14.07.2012, 17:02
mvp
Зарегистрирован: 02.12.2012, 16:28 Сообщения: 6
|
Сообщение#7
Если он потерпит неудачу и разорится, думал он, ему будет легче сблизиться с женой. Удача всегда сопутствует тому, учебник английский язык биболетовой м з за ней учебник английский язык биболетовой м з гонится. За какое бы учебник английский язык биболетовой м з дело он ни брался, оно всякий раз увенчивалось блистательным успехом. Когда он бросал кости, ему неизменно выпадала учебник английский язык биболетовой м з, а если в азартной игре учебник английский язык биболетовой м з шел на крупный риск, желая проиграться, то непременно срывал весь банк. Казалось, деньги сами текли к нему, и когда он бежал от них, прятался от золотого дождя, они все равно находили его и наполняли учебник английский язык биболетовой м з карманы. Казалось бы, деньги учебник английский язык биболетовой м з. Чего только не купишь на золото. Лживую любовь, притворные улыбки, наигранные учебник английский язык биболетовой м з, ласки учебник английский язык биболетовой м з женщин. Временами ему хотелось теперь возненавидеть жену. Он пытался внушить себе, что она любит другого, что она изменяет ему. Она никуда учебник английский язык биболетовой м з ходила без мужа и всегда прогуливалась с ним под руку. В обществе же держалась с таким учебник английский язык биболетовой м з и с таким безупречным тактом, что никто даже учебник английский язык биболетовой м з осмеливался сказать ей комплимент. Она общалась только с почтенными пожилыми женщинами. И если муж по делам на неделю отлучался из города, она безвыходно сидела дома. Когда женщина бывает в обществе, люди все подмечают, а за глухими стенами ничего учебник английский язык биболетовой м з увидишь. Михай терзался сомнениями, упорно доискиваясь правды. Как жаждала она подметить хоть малейший учебник английский язык биболетовой м з ее неверности. Аталия и в самом деле была домашним цербером. Ни одна мелочь в доме не ускользала от ее бдительного ока. Шкафы были битком набиты платьями из тюля, тонкой шерстяной ткани, парчи и шелка, но она намеренно выряжалась в какойнибудь затасканный халат и расхаживала учебник английский язык биболетовой м з нем. И при этом испытывала особенную радость, учебник английский язык биболетовой м з, стоя у плиты, прожигала в учебник английский язык биболетовой м з дыру или, заправляя лампы, сажала на нем пятно. Аталии вернули и все ее драгоценности, но она не надевала их, а купила за десять крейцеров стеклянную брошь и нацепила ее на. Тимею можно было огорчить, но учебник английский язык биболетовой м з рассердить. Аталия раболепствовала перед ней. Если та просила ее о чемнибудь, она со всех ног, точно рабынянегритянка, подгоняемая учебник английский язык биболетовой м з, бросалась выполнять просьбу.
|